<span id="hpxtx"><video id="hpxtx"></video></span>
    <em id="hpxtx"></em><strike id="hpxtx"></strike>
    <span id="hpxtx"></span>
    <span id="hpxtx"><dl id="hpxtx"></dl></span>

    <strike id="hpxtx"></strike>

    <strike id="hpxtx"></strike>
    <strike id="hpxtx"></strike>

    <em id="hpxtx"><p id="hpxtx"><cite id="hpxtx"></cite></p></em>
    <strike id="hpxtx"><pre id="hpxtx"><dl id="hpxtx"></dl></pre></strike>

    <span id="hpxtx"></span><em id="hpxtx"><p id="hpxtx"><b id="hpxtx"></b></p></em>

        <span id="hpxtx"></span>
          <span id="hpxtx"><pre id="hpxtx"></pre></span>
          <strike id="hpxtx"></strike>
              <span id="hpxtx"></span>
              <form id="hpxtx"><pre id="hpxtx"><dl id="hpxtx"></dl></pre></form>
                <span id="hpxtx"></span>

                【深圳翻譯公司】外交熱詞整理

                翻譯人有必要關(guān)注一下外交熱詞和句子。今天就分享這一方面的資源。如今,中國和世界的關(guān)系發(fā)生了歷史性變化,核心是中國以更加進(jìn)取、自信、成熟的姿態(tài)越來越走向世界舞臺的中央。黨的十九大報告指出,五年來,我國"全方位外交布局深入展開。全面推進(jìn)中國特色大國外交,形成全方位、多層次、立體化的外交布局,為我國營造了良好外部條件"。

                 

                外交熱詞

                 

                我們愿同…… we have every intention to.../would like to.../stand ready to...

                 

                來而不往非禮也 It’s impolite not to make a return for what one receives.

                 

                我們會奉陪到底 We will fight to the end.

                 

                不要撿了芝麻丟了西瓜 do not be penny wise and pound foolish

                 

                無視 act in disregard of...

                 

                夜郎自大 be a little bit too arrogant 

                 

                任性妄為 recklessness and willfulness

                 

                消費(fèi)者剩余 consumer surplus

                 

                執(zhí)意推動 persistence in advancing...

                 

                一貫的無知和傲慢 habitual ignorance and arrogance

                 

                充分反映 give a full expression to...of...

                 

                相由心生 one’s mentality will determine how he perceives the world

                 

                患難與共 share weal and woe

                 

                ……期間/……解決之前 pending...

                 

                ……進(jìn)行坦誠交流 have candid exchange on...issue

                 

                從一個側(cè)面印證了 shed light on the....

                 

                表達(dá)了擔(dān)憂 concerns have been voiced on...

                 

                令世界感到擔(dān)心 be worrisome to the world 

                 

                特別強(qiáng)調(diào) stress in particular that...

                 

                ……存在缺陷 fall short in...

                 

                ……施壓 impose pressure on...

                 

                橫加指責(zé) point fingers at...

                 

                以鄰為壑 profit oneself at the expense of the neighbor

                 

                ……之后/緊隨…… in the wake of...

                 

                一前一后地/協(xié)力地 in tandem with...

                 

                嚴(yán)正立場 stern position

                 

                東亞暨太平洋事務(wù)局 Bureau of East Asian and Pacific Affairs

                 

                全美零售商協(xié)會 the National Retail Federation

                 

                美國信息技術(shù)產(chǎn)業(yè)理事會 the Information Technology Industry Council

                 

                各方都很關(guān)注美國與中國貿(mào)易摩擦問題 everyone is following the issue of the US trade frictions with China

                 

                總攬全局、銳意進(jìn)取、開拓創(chuàng)新 bear the larger picture in mind, forge ahead with determination and blaze new trails

                 

                全方位統(tǒng)籌協(xié)調(diào) comprehensive planning and coordination

                 

                處于歷史最好水平 at its historical best

                 

                世界知識產(chǎn)權(quán)組織 World Intellectual Property Organization (WIPO)

                 

                削減貿(mào)易順差 reduce trade surplus

                 

                WTO規(guī)則為主題的多邊貿(mào)易規(guī)則 multilateral trade regime centered around the WTO rules

                 

                歷史已經(jīng)證明,貿(mào)易戰(zhàn)不符合任何一方利益。 History teaches us that trade was is in the interest of no one. 

                 

                以建設(shè)性的方式妥善處理……問題 the...problem/issue would be properly and constructively addressed/resolved

                 

                韓國統(tǒng)一部 ROK Ministry of Unification

                 

                反壟斷監(jiān)管部門 anti-trust regulator

                 

                商業(yè)個案 individual commercial case

                 

                中智戰(zhàn)略伙伴關(guān)系 China-Chile comprehensive strategic partnership

                 

                美國繼任國務(wù)卿蓬佩奧 succeeding Secretary of State Mike Pompeo

                 

                人事更迭 personnel change

                 

                重大人員傷亡和財產(chǎn)損失 heavy casualties and property loss

                 

                慰問電 message of condolences

                 

                總督 governor-general

                 

                中國紅十字會 China Red Cross Society

                 

                加入/擔(dān)任……任務(wù) pitch into...

                 

                中鐵國際工程隊(duì) China Railway Construction Engineering Group

                 

                共克艱難/共渡難關(guān) tide over crisis together with...

                 

                春江水暖鴨先知。When the river becomes warm in spring, the duck would be the first to know.

                 

                 

                債務(wù)問題嚴(yán)重/負(fù)債累累 debt-ridden

                 

                主要債權(quán)方 main creditor

                 

                經(jīng)濟(jì)起飛階段 stage of economic takeoff

                 

                工業(yè)化起步階段 initial stage of industrialization

                 

                自身造血功能 self-driven development

                 

                公私合營 Public-Private Partnership (PPP)

                 

                恐怖主義融資 terrorism financing

                 

                全天候戰(zhàn)略合作伙伴 all-weather strategic cooperative partner(中國-巴基斯坦)

                 

                擱置 put a hold on...

                 

                規(guī)避制裁 circumvent sanctions

                 

                德國社民黨 Germany’s Social Democratic Party

                 

                聯(lián)盟黨 Christian Democratic Union of Germany

                 

                民粹主義 populism

                 

                中右聯(lián)盟 center-right alliance

                 

                愿共同努力 be willing to join hands with...

                 

                如出一轍,純屬捏造,荒唐可笑 be no different from previous ones-nothing short of sheer fabrication and ridiculous

                 

                中印尼政府間雙邊合作聯(lián)合委員會 Joint Council for Bilateral Cooperation between the Governments of Indonesia and China

                 

                中國-東盟戰(zhàn)略伙伴關(guān)系 China-ASEAN strategic partnership

                 

                非洲聯(lián)盟委員會 African Union Commission

                 

                中國-非盟戰(zhàn)略對話 China-African Union Strategic Dialogue

                 

                不透明的石油換貸款協(xié)議 murky oil-for-loans agreements

                 

                根據(jù)不完全統(tǒng)計 according to incomplete statistics

                 

                總裝機(jī)容量 total installed capacity

                 

                發(fā)電能力 generating capacity

                 

                衛(wèi)星電視服務(wù) satellite television services

                 

                中方一貫堅(jiān)持不干涉內(nèi)政原則 China always adheres to the principle of non-interference in other’s internal affairs.

                 

                《核態(tài)勢審議報告》 Nuclear Posture Review Report

                 

                《國家安全戰(zhàn)略報告》 National Security Report

                 

                《國防戰(zhàn)略報告》 National Defense Strategy

                 

                加劇全球戰(zhàn)略失衡 exacerbate the global strategic imbalance

                 

                低當(dāng)量核武器 low-field nuclear weapons

                 

                自衛(wèi)防御的核戰(zhàn)略 self-defensive nuclear strategy

                 

                以對抗視角看待大國關(guān)系 view relations between major countries in a confrontational perspective

                 

                賦予兩國關(guān)系新的時代內(nèi)涵 keep bilateral relations abreast of the times

                 

                反傾銷反補(bǔ)貼調(diào)查 anti-dumping and anti-subsidy investigation

                 

                聯(lián)合國人權(quán)理事會 United Nations Commission on Human Rights 

                 

                發(fā)布安全提醒 issue security alert

                 

                美國總統(tǒng)主要經(jīng)濟(jì)助手 US President’s major economic aides

                 

                洲際深水無人潛航器 intercontinental underwater drones

                 

                可攜帶核彈頭的新型導(dǎo)彈 new nuclear-capable missiles

                 

                高超音速導(dǎo)彈 hyper-sonic missile

                 

                軍演 military exercise/drill

                 

                對未來發(fā)展提出一系列新的目標(biāo)和規(guī)劃 lay out an array of new goals and plans for the future

                 

                核態(tài)勢審議 Nuclear Posture Review

                 

                雙反措施(反傾銷、反補(bǔ)貼)anti-dumping and countervailing measures

                 

                外交部拉美司 Department of Latin American and Caribbean Affairs of the Ministry of Foreign Affairs

                 

                中國-吉爾吉斯斯坦-烏茲別克斯坦公路 China-Kyrgyzstan-Uzbekistan highway

                 

                國際道路貨運(yùn) International Road Transport of Goods

                 

                提供公平環(huán)境 provide a level-playing field

                 

                充分發(fā)掘經(jīng)濟(jì)增長潛力 fully tap into the growth potential of all economies

                 

                志同道合 share the same principle and vision

                 

                 

                基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要推動力 infrastructure is an important driving force for economic development

                 

                中方一貫反對任何形式的種族歧視 China opposes racism in all its manifestations.

                 

                中非友誼經(jīng)歷風(fēng)雨、牢不可破 China and Africa have forged impregnable friendship after going through hardships hand-in-hand.

                 

                中非關(guān)系怎么樣,中非合作好不好,非洲國家和非洲人民心里是有數(shù)的 As regards how the China-Africa relations and cooperation have fared, no one knows better than the African countries and people.

                 

                互相刺激、激化矛盾的舉動 provocative and aggravating behavior

                 

                中巴經(jīng)濟(jì)走廊 China-Pakistan Economic Corridor

                 

                對威脅的應(yīng)對 counteraction to threat from.

                 

                中方在……問題上的立場一貫而明確。

                China’s position on...is consistent and clear-cut.

                 

                爭議區(qū)域 disputed area

                 

                提出嚴(yán)正交涉 lodge stern representations with...

                 

                恪守承諾 honor one’s commitment

                 

                尊重有關(guān)共識 abide by the relevant consensus

                 

                避免 avoid/refrain from doing...

                 

                使問題復(fù)雜化的舉動action that may complicate the...question

                 

                營造有利氛圍 create enabling conditions for..

                 

                上海合作組織 Shanghai Cooperation Organization (SCO)

                 

                美國國家情報總監(jiān) Director of US National Intelligence

                 

                外空間武器化 weaponization of outer space

                 

                你提到的具體情況我不了解 I am not aware of the specific situation mentioned by you.

                 

                國際海底地名分委員會 Sub-Committee On Undersea Feature Names

                 

                 

                國內(nèi)股市大跌 decline in the domestic stock market

                 

                在美國駐華使館微博上留言泄憤[doge] use the US Embassy’s Weibo account to vent

                 

                深感痛心 be deeply saddened

                 

                直言不諱 outspoken

                 

                文在寅 Moon Jae-in

                 

                .. Kim Jong-un

                 

                左翼聯(lián)盟 left-wing alliance

                 

                沒有法律約束力 be not legally binding

                 

                嚴(yán)重違反一個中國原則和中美三個聯(lián)合公報規(guī)定 gravely violate the on-China principle and the three China-US communiqués

                 

                中方一貫秉持綜合施策、標(biāo)本兼治的反恐理念 China always upholds the anti-terrorism concept of taking a multi-pronged and holistic approach to address both the symptoms and root causes.

                 

                ...海問題雙邊磋商機(jī)制 China-Philippines Bilateral Consultation Mechanism (BCM) on the South China Sea

                 

                取得豐碩成果 yield fruitful outcomes

                 

                屬于……國家內(nèi)政 fall within...’s internal affairs

                 

                被關(guān)押/監(jiān)禁 ...be behind the bars

                 

                有智慧、有能力妥善處理好當(dāng)前面臨的問題 ...have/has the wisdom and capability to properly handle the current problem

                 

                朝鮮建軍節(jié)閱兵 DPRK’s military parade for the Army-Building Day

                 

                高度贊揚(yáng) highly commend...

                 

                中秘關(guān)系是中拉關(guān)系的縮影 China-Peru relations are China-Latin America relations in miniature.

                 

                挖掘互補(bǔ)潛力,推進(jìn)務(wù)實(shí)合作 dig deeper into each other’s complementary strength and promote practical cooperation

                 

                《印度快報》 Indian Times

                 

                土地掠奪 land grab

                 

                這種說法完全是無稽之談 These allegations are absolutely nonsense.

                 

                通過聯(lián)合國途徑解決馬爾代夫問題 resolve the issues concerning the Maldives through the UN channel

                 

                密切關(guān)注 closely follow...

                 

                恢復(fù)正常秩序 resumption of normal order

                 

                聯(lián)合國斡旋 UN mediation

                 

                 

                經(jīng)濟(jì)手段 economic statecraft

                 

                高附加值產(chǎn)品 high value-added products

                 

                國際勞工組織 International Labor Organization (ILO)

                 

                拉美國家心里是有桿秤的 Latin American countries have a “steelyard” in their minds

                 

                重申 reiterate

                 

                南南合作 south-south cooperation (cooperation between developing countries)

                 

                一帶一路國際合作高峰論壇 Belt and Road Forum for International Cooperation

                 

                克里姆林宮報告 Kremlin report

                 

                動輒使用單邊制裁或以單邊制裁相威脅 the willful use or threat of use of unilateral sanctions

                 

                中俄關(guān)系成熟穩(wěn)定,不受外部環(huán)境變化影響 China-Russia relations are mature and steady, immune to the volatile external landscape.

                 

                國情咨文 state of the union

                 

                核武器庫 nuclear arsenal

                 

                緩和勢頭 sign of abatement

                 

                核裁軍 nuclear disarmament

                 

                我們主張并積極倡導(dǎo)全面禁止和徹底銷毀核武器 We believe in and advocate complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.

                 

                受援國 recipient country

                 

                中國國家測繪地理信息局 The National Administration of Surveying, Mapping and Geoinformation of China

                 

                封存并銷毀 seal and scrap...

                 

                和平共處五項(xiàng)原則 five principles of peaceful co-existence

                 

                中央財經(jīng)領(lǐng)導(dǎo)小組 Central Leading Group for Financial and Economic Affairs

                 

                中共中央政治局委員 member of the Political Bureau of the CPC Central Committee

                 

                共同維護(hù)邊境地區(qū)的和平與安寧 jointly uphold peace and tranquility in the border areas

                 

                處在國家發(fā)展和民族振興的關(guān)鍵階段 at the critical stage of national development and rejuvenation

                 

                堅(jiān)定不移地 steadfastly

                 

                桑吉號油輪 oil tanker Sanchi

                 

                航行數(shù)據(jù)記錄儀 voyage data recorder

                 

                冒著巨大的生命危險和安全威脅 put their lives on the line and brave safety threats

                 

                這一結(jié)局是令人悲慟的 We are all sadden by this tragic ending.

                 

                大規(guī)模爆燃和毒氣擴(kuò)散 large-scale deflagration and the toxic gas

                 

                中國交通部 The Transportation Ministry

                 

                國家海洋局 State Oceanic Administration

                 

                日本外務(wù)省 Japanese Foreign Ministry

                 

                嚴(yán)正立場 solemn position

                 

                制造事端 stir up troubles

                 

                四點(diǎn)原則共識 four-point principled position

                 

                存在異議 take exception to...

                 

                在這樣的背景下 against such backdrop

                 

                伊核問題全面協(xié)議 The Comprehensive Nuclear Deal

                 

                力圖…… in a bid to...

                 

                艱苦努力 strenuous efforts

                 

                石油污染帶 oil slick

                 

                次生災(zāi)害 secondary disasters

                 

                不存在爭議 there is not the slightest dispute about...

                 

                行使主權(quán)權(quán)利,維護(hù)領(lǐng)土主權(quán) exercise sovereignty rights and uphold territorial sovereignty

                 

                彈道導(dǎo)彈 ballistic missile

                 

                社會不安 social unrest

                 

                源于 be borne out of...

                 

                不附帶任何政治條件 with no political strings attached

                 

                竣工通車 be open to traffic

                 

                堅(jiān)定的合作伙伴 staunch cooperation partner

                 

                援建項(xiàng)目 aid projects

                 

                在力所能及的范圍內(nèi)to the best of one’s capability

                 

                人民幣匯率形成機(jī)制改革 reform on the RMB exchange rate formation mechanism

                 

                中國路橋公司 China Road and Bridge Corporation

                 

                聯(lián)合體/聯(lián)營企業(yè) consortium

                 

                國際招標(biāo) international bidding

                 

                輪值主席 hold the rotating presidency of...

                 

                應(yīng)……邀請 at the invitation of...

                 

                智利共和國 Republic of Chile

                 

                烏拉圭東岸共和國 Oriental Republic of Uruguay

                 

                及時……/未延誤做…… waste no moment in doing...

                 

                合法性與代表性legality and representativeness

                 

                規(guī)劃藍(lán)圖 chart the course for...

                 

                空洞的言辭 empty words and void promises

                 

                歐亞經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟 Eurasian Economic Union

                 

                區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化regional economic integration

                 

                科學(xué)考察船 scientific research vessel

                 

                搬出/弄掉灰塵,重新使用 dust off

                 

                聯(lián)合國軍 UN Command

                 

                及時 in a timely manner

                 

                做大合作蛋糕 enlarge the pie of cooperation

                 

                有利條件 enabling conditions

                 

                推進(jìn)器和壓艙石 propeller and ballast

                 

                通過建設(shè)性方式處理好分歧 handle differences in a constructive manner

                 

                聯(lián)合國軍出兵國 UN Command sending states

                 

                溫哥華 Vancouver

                 

                半島無核化 denuclearization of the Korean Peninsula

                 

                雙軌并行思路 dual track approach

                 

                雙暫停倡議 suspension-for-suspension proposal

                 

                一味施壓和孤立的做法只會適得其反 Facts have proven that pressure and isolation alone is counterproductive.

                 

                冷戰(zhàn)思維 Cold War mentality

                 

                在國際社會制造分裂 drive a wedge among the international community

                 

                六方會談 Six-Party Talks

                 

                就任外長以來第13次訪非 mark the 13th visit he has so far made to Africa in the capacity of foreign minister

                 

                盧旺達(dá)、安哥拉、加蓬、圣多美和普林西比 Rwanda, Angola, Gabon, San Tome and Principe

                 

                拓展新合作領(lǐng)域 uncover new cooperation fronts

                 

                充實(shí)、具體化/落到實(shí)處 flesh out

                 

                鞏固中非傳統(tǒng)友誼 

                the traditional friendship between China and Africa was cemented

                 

                增進(jìn)彼此政治互信 political mutual trust was enhanced

                 

                深化雙方互利合作 

                mutually beneficial cooperation was strengthened

                 

                真實(shí)親誠 sincerity, real results, affinity and good faith

                 

                恐華癥” Sinophobia

                 

                美國官方拒絕華為進(jìn)入其市場 

                 

                obstruction of China telecom giant Huawei by the US government

                 

                互利的、雙向的 reciprocal and two-way

                 

                知識產(chǎn)權(quán) intellectual property

                 

                強(qiáng)制性技術(shù)轉(zhuǎn)讓 forced technology transfer issue

                 

                政府干預(yù)  government meddling

                 

                國際海事組織 International Maritime Organization (IMO)

                 

                大家表示關(guān)心的 much-watched

                 

                朝鮮半島旗  “unified Korea” flag

                 

                共同組隊(duì)參賽 field a joint team for some matches

                 

                韓國外長康京和 

                ROK’s Foreign Minister Kang Kyung-Wha

                 

                證明,作證/看到 bear witness to...

                 

                當(dāng)前半島局勢出現(xiàn)了難得的緩和局面,值得各方倍加珍惜。

                The current reprieve on the Korean Peninsula does not come by easily and deserves all the more to be cherished.

                 

                說明,表明 testify to...

                 

                必要的、友善的條件和環(huán)境 necessary and amicable conditions and environment

                 

                美國司法部 US Department of Justice

                 

                外國代理人登記法案 Foreign Agents Registration Act

                 

                司法部長 Attorney General

                 

                象牙禁令 China’s Ivory Ban

                 

                野生動物非法貿(mào)易偷獵行為 illegal trading and poaching of wildlife

                 

                狩獵紀(jì)念物 hunting trophies

                 

                《瀕危野生動植物國際貿(mào)易公約》 Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora

                 


                在線咨詢

                微信掃一掃

                關(guān)于我們

                旋語翻譯有限公司是一家在同行業(yè)中領(lǐng)先的全球翻譯服務(wù)提供商,為方便客戶,我們不僅在北京、上海、廣州、深圳、南京、成都、福州、重慶、杭州、武漢、天津、青島、西安等二十多個城市設(shè)立辦事處,負(fù)責(zé)當(dāng)?shù)丶爸苓吺》莘g服務(wù),并且7×24小時全天候?yàn)槟峁┛谧g、筆譯、聽譯、同傳設(shè)備租賃等服務(wù),可互譯英、日、德、法、俄等172 余種語言。翻譯文件加蓋我司翻譯專用章通行多個國家、地區(qū),各類政府機(jī)構(gòu)均承認(rèn)我司的譯...

                MORE

                聯(lián)系我們

                国产在线精品一区二区
                <span id="hpxtx"><video id="hpxtx"></video></span>
                  <em id="hpxtx"></em><strike id="hpxtx"></strike>
                  <span id="hpxtx"></span>
                  <span id="hpxtx"><dl id="hpxtx"></dl></span>

                  <strike id="hpxtx"></strike>

                  <strike id="hpxtx"></strike>
                  <strike id="hpxtx"></strike>

                  <em id="hpxtx"><p id="hpxtx"><cite id="hpxtx"></cite></p></em>
                  <strike id="hpxtx"><pre id="hpxtx"><dl id="hpxtx"></dl></pre></strike>

                  <span id="hpxtx"></span><em id="hpxtx"><p id="hpxtx"><b id="hpxtx"></b></p></em>

                      <span id="hpxtx"></span>
                        <span id="hpxtx"><pre id="hpxtx"></pre></span>
                        <strike id="hpxtx"></strike>
                            <span id="hpxtx"></span>
                            <form id="hpxtx"><pre id="hpxtx"><dl id="hpxtx"></dl></pre></form>
                              <span id="hpxtx"></span>